| Follow-up and feedback continues after the conference. | После конференции начинается этап выполнения рекомендаций и обратной связи. |
| For general feedback, please contact our Customer Support Manager. | Для обратной связи по общим вопросам, пожалуйста, свяжитесь с Менеджером по Обслуживанию Клиентов. |
| Negotiation and mediation skills are practised through exercises, simulations, role-playing and feedback. | Навыки ведения переговоров и посредничества оттачиваются с помощью упражнений, моделирования ситуаций, их разыгрывания и обратной связи. |
| They also considered that some feedback procedures should be established. | Они полагали также, что должны быть созданы какие-то механизмы обратной связи. |
| (b) Report to be drafted and circulated for initial feedback. | Ь) доклад, который необходимо разработать и распространить с целью обеспечения первоначальной обратной связи. |
| Sustainable development is a concept to manage change employing cross-sectoral monitoring and feedback. | Устойчивое развитие представляет собой такую концепцию, которая позволяет управлять изменениями с использованием межсекторального мониторинга и обратной связи. |
| Dissemination of lessons learned and feedback mechanisms. | Распространение информации о практических уроках и механизмы обратной связи. |
| Several regional commissions have diversified the methods they use for feedback. | Некоторые региональные комиссии пошли на диверсификацию методов, которые они используют для организации обратной связи. |
| Citizen feedback and active participation should be incorporated into governance processes. | Процессы управления должны включать элементы обратной связи с гражданами и их активного участия. |
| The evaluation findings and recommendations must be used effectively through timely reporting and feedback. | Выводы и рекомендации, вырабатываемые в ходе оценок, должны использоваться эффективно на основе своевременного представления докладов и обратной связи. |
| Internal factors such as administrative, financial and process efficiency are measured for management feedback. | Для обеспечения обратной связи в области управления производится оценка таких внутренних показателей, как административная, финансовая и организационная эффективность. |
| Increased funding and improved credibility with donors through increased dialogue, frequent briefings and continuous feedback. | Посредством активизации диалога с донорами, регулярного проведения брифингов и обеспечения постоянной обратной связи удалось добиться увеличения объема предоставляемых финансовых ресурсов и повысить свой авторитет среди доноров. |
| We also seek systematic feedback on action taken by Member States against peacekeepers repatriated for serious misconduct. | Мы также стремимся к систематической «обратной связи» по действиям, предпринятым государствами-членами против миротворцев, репатриированных за серьезные случаи несоответствующего поведения. |
| The importance of continuous feedback has not been adopted or internalized. | Не подтверждено и не реализовано на практике важное значение непрерывной «обратной связи». |
| Unlike traditional evaluations, an RTE allows for immediate feedback into operational management. | В отличие от обычных оценок оценки в масштабе реального времени позволяют незамедлительно добиться обратной связи на уровне оперативного управления. |
| Research will continue on best practices in the area of multi-rater feedback with the goal of refining the tool. | Продолжится изучение передовой практики использования механизма многосторонней обратной связи в целях его совершенствования. |
| Regular feedback process on the implementation of the Action Plan has not yet been developed. | Регулярный процесс обратной связи по вопросам осуществления Плана действий еще не налажен. |
| The overall quality of publications and other outputs has improved; also thanks to the feedback received from various stakeholders and users. | Качество публикаций и других материалов повысилось, в частности благодаря установлению обратной связи с различными заинтересованными сторонами и пользователями. |
| The experts emphasized the importance of such a feedback for further improvement of the Toolkit. | Экспертами подчеркивалась важность такой обратной связи для дальнейшего совершенствования Набора инструментальных средств. |
| Events such as entrepreneurship forums or round tables provide a platform for consensus building and incorporation of feedback. | Такие мероприятия, как предпринимательские форумы или "круглые столы", служат платформой формирования консенсуса и налаживания обратной связи. |
| 360-degree feedback pilot programme for senior managers | Экспериментальная программа «круговой» обратной связи для старших руководителей |
| It was also informed that a pilot programme was under development for the provision of confidential multi-rater feedback for senior managers. | Он также был проинформирован о том, что разрабатывается экспериментальная программа для обеспечения для старших руководителей конфиденциальной системы обратной связи с несколькими аттестующими. |
| This feedback system allows UAS images to have an immediate impact on tactical decision-making on the ground, as it significantly enhances situational awareness. | Эта система обратной связи, значительно повышая уровень информированности об обстановке, позволяет незамедлительно использовать полученные при помощи БАС изображения при принятии тактических решений на местности. |
| Monitoring will be conducted continuously, by taking into account the comments and feedback during various stakeholder events. | Мониторинг будет проводиться непрерывно, посредством учета замечаний и обратной связи в ходе различных мероприятий с участием заинтересованных субъектов. |
| Feeding the feedback loop in this way provides an additional foundation for harmonizing variables. | Задействование цепи обратной связи таким образом создает дополнительную основу для гармонизации переменных. |